Subtitle utility

Subtitle Merger

Merge two SRT, VTT, or ASS subtitle files into one sorted subtitle file in your browser.

Free No signup Browser-local

First subtitle input

No signup. No server upload. Browser-only processing.

Drop a subtitle file here or choose one manually

Supports SRT, VTT, and ASS where relevant to the tool.

Selected file: part-one.srt

Selected file: part-two.srt

Merged subtitle output

Runs locally in your browser

Selected file: part-one.srt

Workflow notes

How to use this Merger tool

Merging helps when subtitles were exported in parts or when two timed text files need one final delivery file. The output is sorted by start time, and SRT output is renumbered.

Start by uploading or pasting a supported file (.srt, .vtt, .ass, .ssa, .txt). Check the sample input if you want to see the expected structure first, then run the conversion or repair step and review the output before downloading it. The tool is designed for quick subtitle jobs where opening a full video editor would be unnecessary.

Input and output checklist

  • Use a complete subtitle file with valid cue timing when possible.
  • Keep a copy of the original file before replacing it in your workflow.
  • Review the first few cues, the middle of the file, and the final cue after export.
  • Test the downloaded output in the destination player, editor, or upload form.

Common mistakes to avoid

  • Merging files with overlapping cue ranges without reviewing the result.
  • Mixing formats when a same-format merge would be safer.
  • Forgetting to check cue order after joining separate exports.

All processing runs in your browser, so the subtitle or video file does not need to be uploaded to a server. That is useful for client review files, unreleased videos, internal training material, and other caption workflows where the text should stay on your device.

When to use this tool

Use this when captions are split across two files, a translator sends a second track, or you need one clean subtitle file before delivery.

  • Join subtitle files that were exported in separate parts.
  • Create one sorted subtitle file from two subtitle sources.
  • Merge SRT, VTT, or ASS cues before doing a final timing pass.

FAQ

Can I merge different subtitle formats? +

The safest workflow is to merge two files in the same format. If formats differ, the output uses the first file format and keeps timing plus text.

Does the merger renumber SRT cues? +

Yes. Merged SRT output is sorted by start time and renumbered from 1.

Will ASS styling be preserved? +

No. ASS output keeps timing and text in a clean default ASS structure. Advanced styling should be checked in a subtitle editor afterward.