Subtitle guide Conversion guides

How to export SRT from Aegisub


TL;DR — Turn an Aegisub ASS or SSA subtitle project into a simple SRT delivery file while preserving timing and readable dialogue text.

Related tool

ASS to SRT Converter

Open ASS to SRT

Aegisub is built around styled subtitle editing, usually in ASS or SSA format. That is useful while editing, but many upload forms, review systems, and players ask for a simple .srt file.

Quick answer

Use the ASS to SRT Converter when your Aegisub subtitle file needs an SRT delivery copy. Paste or upload the .ass or .ssa content, convert it to SRT, then review the output before upload.

This does not replace the Aegisub project. Keep the ASS or SSA file for future edits and styling.

When this workflow fits

Export or convert Aegisub subtitles to SRT when:

  • YouTube, Vimeo, Plex, or another platform asks for SRT
  • a client or reviewer wants plain timed captions
  • ASS styling is not needed in the delivery file
  • you need a simpler subtitle file for validation
  • the destination player does not support Aegisub styling

If the final video must show exact fonts, colors, positions, or karaoke effects, render those subtitles into the video or keep an ASS-compatible playback workflow.

What changes from Aegisub to SRT

Aegisub ASS or SSA files can contain style definitions, layers, margins, effects, and override tags. SRT is simpler.

During conversion:

  • dialogue start and end times are preserved
  • readable subtitle text is preserved
  • ASS \N line breaks become normal SRT line breaks
  • style sections and script metadata are removed
  • font, color, position, and karaoke effects are flattened
  • numbered SRT cues are generated

Step-by-step workflow

  1. Save the original Aegisub .ass or .ssa file.
  2. Open the ASS to SRT Converter.
  3. Upload or paste the Aegisub subtitle content.
  4. Convert the file to SRT.
  5. Scan the output for missing dialogue, odd line breaks, and broken characters.
  6. Validate the SRT if the upload platform rejects it.
  7. Upload or hand off the .srt delivery copy.

Before and after

Aegisub ASS before

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:03.50,Default,,0,0,0,,{\an8}Opening line
Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:06.20,Default,,0,0,0,,Second line from Aegisub

SRT after

1
00:00:01,000 --> 00:00:03,500
Opening line

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,200
Second line from Aegisub

Common mistakes

Deleting the Aegisub source file

The SRT output is a compatibility copy. Keep the original .ass or .ssa file if you may need to adjust styles, positions, or timing later.

Expecting exact layout to survive

SRT cannot reproduce Aegisub positioning or karaoke effects. If exact visual styling matters, burn the subtitles into the video or use a player that supports ASS.

Missing dialogue after conversion

Check whether important lines are marked as Comment: instead of Dialogue: in the Aegisub file. Converters normally skip comments.

Uploading without checking encoding

If non-English characters look wrong, use the Subtitle Encoding Fixer before final delivery.

Frequently asked questions

How do I export SRT from Aegisub?

Save or copy your Aegisub subtitle file as ASS or SSA, then convert it with the ASS to SRT Converter. The result is a simple SubRip file with numbered cues and SRT timestamps.

Does SRT keep Aegisub styling?

No. SRT keeps the dialogue text and timing. Aegisub styling, positioning, colors, karaoke effects, and most override tags are removed.

Should I keep the original Aegisub file?

Yes. Keep the original .ass or .ssa file as the editable source. Use the exported .srt file as a delivery copy.

Use the ASS to SRT Converter

Convert ASS or SSA subtitles to SRT online for YouTube uploads, editors, and simple caption workflows. No signup, no upload, and everything runs locally in the browser.

Open ASS to SRT